gototop

ЛИТВАК: ДЕКАБРЬ (о поэзии Светы Литвак)

   …здесь же следует отметить
что для нас принципиально
красоте причастно даже
не существующее актуально

Россыпи цветных стеклышек? Кожа  змеи? Фасеточный глаз насекомого?  Тропический цветок (возможно, хищный)? Такие – или похожие – сравнения приходят в голову неискушенному  в поэтической теории, но заинтересованному читателю, имевшему удовольствие ознакомиться с декабрьскими публикациями Литвак (более известной как Света Литвак, ибо именно так звучит и пишется цеховое имя этого недюжинного, на наш взгляд, поэта.).

Этот наш гипотетический читатель, помимо абстрактного интереса к современному поэтическому процессу на пространстве Святой Руси,  должен неплохо ориентироваться в пестром потоке поэтической периодики: в декабре 2012 стихи СЛ напечатали журналы «Волга» №11-12, «Арион» №4 и «Ноmо Legens» №4.

…я фащелг я сжатый съежик обедняк
кличу имя икна алфикл одну
у нее сыграла песня в тарабан
забедняц Большая лютня на струну
е.е.е. ю.ю.ю. ю
альце альце на рояльце
я терплю
лишь искусные сисики предложить я вам могу

Литвак печатают спорадично, нерегулярно, случайно. (А тот факт, что ее, бывает, «припечатывают» – отдельная и достойная обсуждения – в терминах социальной психопатологии – тема). Редкие поэтические сборники разделяют, подчас, десятилетия. И вот – публикация сразу в трех уважаемых изданиях, которые даже самый заскорузлый приверженец конспирологии не заподозрит в сговоре. Не знак ли это долгожданных перемен?  Ведь в контексте многотрудной творческой карьеры Литвак это тройное событие сравнимо разве что со знаменитым Брусиловским прорывом времен Первой Мировой. Не спАла ли пелена с доселе полуслепых очей поэтической и издательской братии? Не восход ли это нового солнца над сильно руинированным ландшафтом русской словесности?

…Живу одна. mobile porn Претензий нет.
Одета кое-как, зато
Здесь никакой системы нет
Одно монгольское лото

Итак, по порядку: «Волга». №№ 11-12, 2012.
 http://magazines.russ.ru/volga/2012/11/s8.html

Здесь пять стихотворений. Все они не новы, что не умаляет ценности публикации. Ведь корпус неопубликованного у Литвак превосходит таковой опубликованного.

«Арион». №4, 2012. Три стихотворения. Все новые, одиннадцатого года.
http://magazines.russ.ru/arion/2012/4/l8.html

«Homo Legens». №4, 2012. Восемь стихов разного времени. Есть новые.
http://homo-legens.ru/2012_4/poetry/sveta-litvak-grand-pismo-morkovi/

…Так вот она – реальная свобода
Такая поэтическая льгота
То бишь, литературная работа
Исполнен mom sex ная к сроку на заказ
Поэтому Пьеро в костюме панка
Метнулся за борт в маске акваланга
А к ужину в каюту капитана
Был подан маринованный омар

«Сколько же фактов или суждений передается фотографией или картиной: ни одного, бесконечное множество, или один большой факт, который не поддается выражению? Это плохой вопрос. Картина не нуждается ни в тысяче слов, ни в любом другом их количестве. Между картиной и словами невозможен эквивалентный обмен» /Дональд Дэвидсон/.  Ясно, что в этой цитате заключена старая максима: прекрасное неанализируемо. К нему не применимы категории полноты и исчерпанности. Следствием сей максимы в отношении поэзии становится утверждение, что «эквивалентный обмен» невозможен и между словами: никакое перечисление приемов, риторических фигур и инноваций произведения, сколь бы ни соответствовала его инженерия правилам и канонам, или, наоборот, шло с ними вразрез,  – все это не дает ответа на вопрос: почему тот или иной опус прекрасен. Парафраз поэтического произведения так же невозможен, как невозможен пересказ картины.

Отсюда наши трудности. Ведь если у читателя не бежит, по Набокову, характерный холодок вдоль хребта – тут уж ничего не поделаешь. На рациональном уровне такого читателя-скептика не переубедить. (Нам неизвестны истинные размеры Фан-клуба Светы Литвак. Надеемся, что у нее достаточно благодарных читателей).

…Недоволен мною критик-эссеист,
недоволен куртуазный маньерист,
недоволен переводчик-пародист,
и, конечно, недоволен верлибрист

Вопреки вышеприведенным невозможностям, позволим себе все-таки поделиться некоторыми соображениями по поводу собственно стихов. На первый взгляд единственное, что их объединяет – время публикации – декабрь сего года – настолько, казалось бы, они разностильны и разножанровы. Одни хотят стать песней: «по пряменькому путечку на свеженьком воздушке…»,

другие – эпосом: «ветры качают ветви деревьев…».

Кстати, о жанрах. Не согласимся с мнением Евгения Телишева в его «Дознании Литвак», где автор, ничтоже сумняшеся, назначает Литвак лириком. Все, как нам кажется, не так просто. Спору нет, «личное» прорывается там и сям на всем пространстве текстов нашего поэта. Да было бы и странно, если б этих знаков «человеческого, слишком  человеческого» совсем не было. Связано оно, это «личное», с пресловутой «женскостью» (не к ночи будь помянута), которую иные наблюдатели – и  напрасно, нам кажется, – огульно  приписывают стихам Литвак. Да, она не упускает случая проехаться насчет негодяев-мужчин. Выставить их сексуальными рабами, детьми, существами интеллектуально неполноценными и аморальными. Мужчина – всего лишь оселок, на котором правится и подтверждается собственная, «женская» неотразимость, а Воля к Власти находит доступную, и, как правило, недалекую жертву. Эта тема роднит лирику Литвак и Анны Ахматовой, равно как и граничащий с паранойей нарциссизм (что, впрочем, не редкость у поэтов).

 Но это частности. Литвак – достаточно опытный художник, чтобы не видеть онтологической пропасти меж внутренним и внешним. Она уже не попадается в ловушку «самовыражения». Ей давно чужды тщетные потуги лириков выразить невыразимое. Зрелый мастер, Литвак приручила язык и играет с ним, как с котенком. Отсюда – многообразие регистров, тем, мелодий и интонаций. Взяв кое-что от поэтики Серебряного века, освоив великую традицию русского авангарда – от футуристов до обериутов – Литвак получила в своем тигле сплав отмеченный всеми признаками Нового. Префиксы и суффиксы, имена и глаголы, сказуемые с их подлежащими, темы и ремы, времена и пространства, ритмы и рифмы, глоссы и экзотика послушны воле творца, как гвардия своему императору. Слова трансформируются, меняют роли и маски, вращаются вокруг собственной оси, сходят с орбиты, возвращаются, образуют созвездия, меркнут, снова загораются. Эта игра бесконечна.

…мне в голову пришло бессмысленное слово
эпитетом любым оснащено условно
невидимой рукой шлифованный болван
скрывающий внутри неведомый изъян
верчу его во рту, покуда не замечу
пригодность для письма и разговорной речи

Йозеф Бойс, революционер и левак, начинавший как непритворный борец с ветряными мельницами коммерции в искусстве, стал, как гласят справочники, самым «дотируемым» художником восьмидесятых. Да и все, что ныне идет под маркой «актуального искусства», начиналось, говорят, с этой донкихотской войны с деньгами, иерархией, музеями, институциями  и т.д. и т.п. Ныне такого рода творцы весьма востребованы на рынке искусств, а иные из них богаты, как арабские шейхи. Не нам и не здесь уточнять этот термин – «актуальное искусство», покрывающий тьму разных явлений. Но само слово – «актуальный» наводит на мысль о сиюминутной связи с моментом, с «сегодня». Пластический момент в искусстве признан устаревшим и едва ли не реакционным. Произведение должно быть вписанным в современность, откликом на событие дня, а не самодостаточным микрокосмом.  Искусство для искусства не модно. Ремесленная компетенция – удел прошлых эпох, говорят нам.

Пока иные поэты созидают тексты, похожие скорее на рифмованную публицистику, чем на Поэзию, а другие, на потеху невзыскательной аудитории, рифмуют «манда – елда», Литвак невозмутимо, подобно средневековому мастеру, подбирающему цветные стекла для витража, предается ни к чему не обязывающим увлекательным играм со словом и смыслом, звуком и графикой, мелодией и ритмом, аллюзиями и иллюзиями, кон-и-диссонансами, расставляет акценты, усиливает, ослабляет, оттеняет, –  памятуя слова Романа Якобсона о самореферентности поэтического высказывания. Парадоксальным образом заветы Бойса, которым сам маэстро, увы, не следовал, здесь строго выполняются: Литвак бедна, как церковная мышь. Ее награда – как мы догадываемся – бескорыстное, ревностное служение музам. (Необъяснимо, но факт: гранты и премии систематически обходят стороной нашу героиню). Ветры современности не дуют в поэтической келье, родственной лаборатории алхимика. Катаклизмы мира в стихах Литвак явлены разве что в пародийной форме, симулирующей ленту новостей: … /пилота сдуло с трапа самолета/палаты переполнены больниц/на мысе Париньяса шеф полиции/ за кражу обвиняется яиц/ в Ганновере бастуют проститутки/бомжуют нелегалы в Костроме/ и т.д…

Политизированная, ангажированная поэзия – это не о Литвак. Возможно, она считает, и не без оснований, что этот жанр – удел либо недоумков, либо коньюнктурщиков. Хотя… Ведь были же Брехт, Сартр, Маяковский…

(Но мы, конечно, помним, что «бесполезность» чистого искусства – мнимая. Поэт, работая с языком, в его глубинах, обогащая его и изменяя, совершенствует Вселенную, которой без языка просто бы не было).

В кипении языковой магмы, в ее турбулентностях, происходят порой удивительные превращения.

темная варака
  из ужаса и мрака
    из холода и страха
не входит вместе с porn cartoon ней

это та сарага
  не делая ни шага
short term loan     незримо проникает
сквозь вещество вещей

та самая gay sex video масата
  размаха то что надо
    букета hot milfs и формата
взнестая  на кропот

жемаха и чилаха
  рискуя познает

Синтагмы и морфемы, сорванные с привычных мест, увлекаемые комбинаторным потоком, вступают в новые альянсы. Смысл брезжит, флуоресцирует на гребне очередной волны, подобно радужной пленке, но ускользает от всех толкований, сопротивляется окончательной интерпретации, не затвердевает, принуждая читателя либо к бесконечной герменевтике, либо приглашая, не мудрствуя лукаво, отдаться гипнотическому потоку, покачиваясь в такт заданному ритму. (Заумь, кстати, по Хлебникову – в родстве с заклинаниями, заговорами и т.п.).

Иногда магма сгущается в имена. Эти персонажи, рожденные игрой фонем, частые гости в текстах СЛ. Это «незнакомцы, в лицах которых чудится порой что- то знакомое». Гул языка взывает к припоминанию. Эхо множится, но его источник остается неведом. Игра зеркал, отраженные отражения отражений и так далее…

Вот лишь некоторые milf porn из них:  

Инморино, Джугазунда, Мимоль, Сергей Зимовец, Икрикидев, Лаприслоня, мадам Альто, Жуба, господин Попино, господин Бьяншон, Рош-Югона де Сиризи, Ферро Массима де Тристи, Ван де cartoon porn pics Ронкероля Монриво, Ухихуте и Иллиры, Ксвянис Ротатнеммок, Агынстр, Мозельвейзер…

………………………………………………………………………………

Вот так-то
………………………………………………………………………………

В нашей заметке мы ограничились лишь общими  – неизбежно субъективными – замечаниями о стихах Литвак, отметив, по мере сил, лишь некоторые их особенности. Да на большее мы и не вправе претендовать. Наши ресурсы весьма ограниченны. Яркое и многоликое творчество Литвак еще ждет своих  пристрастных и эрудированных исследователей.

***
звук, абсолютно непрерывный
насквозь hentai videos упругой гласной проткнут
вокруг него весь celebrity nude мир стихами соткан
о звуке, абсолютно непрерывном

- Лиля Московкина

 Кленово, декабрь 2012